Éloge des trois cols
un col un col encore un col
louange à l’habile tailleur du relief abrupt
ouverture vermeille ô combien luxuriant faîte
perron rocheux vert profond duvet de mousse
oscillante branche de pin vent fougueux
ruisselante feuille de saule rosée épanchée
homme de vertu honnête homme qui renonce
pieds harassés genoux moulus ils persistent à gravir
Hô Xuân Huong | POEMES
traduits du vietnamien par Jean Sary
Vallée de Mai Châu, District de Hoa Binh, à 150 km au sud ouest de Hanoï.
Retour sur hanoï par Hoa Binh
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire